Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

изменять отношение

  • 1 faire varier le rapport

    Французско-русский универсальный словарь > faire varier le rapport

  • 2 renverser

    1. vt
    1) опрокидывать, валить; перевёртывать
    2) ниспровергать, свергать; разрушать
    3) проливать, просыпать
    ••
    renverser la cervelle, renverser l'esprit de qn — сбить с толку кого-либо
    5) переставлять, перемещать в обратном порядке
    renverser le courantпустить ток в обратном направлении
    renverser la vapeurдать контрпар
    2. vi
    1) опрокидываться, переворачиваться

    БФРС > renverser

  • 3 renverser

    гл.
    1) общ. беспорядок в беспорядок, валить, кардинально пересматривать, переворачиваться, перемешивать, перемещать в обратном порядке, перепутывать, полностью пересматривать (C[up ie] savant propose une approche renouvelée, pour ne pas dire renversée, de l'histoire des sciences.), просыпать, свергать, смешивать, вывалить, перевёртывать, переворачивать вверх дном, разрушать, ниспровергать, откидывать назад, переливаться через край, переставлять, проливать, расстройство в расстройство, изменять направление (о морском течении), опрокидывать, опрокидываться
    2) разг. ошеломлять, поражать, изумлять
    4) маш. кантовать, реверсировать
    5) арго. забросить дела, загулять, изменить отношение (к кому-л.)

    Французско-русский универсальный словарь > renverser

  • 4 Escape In the Fog

       1945 - США (65 мин)
         Произв. СОL (Уоллес Макдоналд)
         Реж. ОСКАР БЕТТИКЕР-МЛ. (БАДД БЕТТИКЕР)
         Сцен. Одри Уизбёрг
         Опер. Джордж Миэн
         В ролях Отто Крюгер (Пол Девон), Нина Фош (Айлин Карр), Уильям Райт (Барри Малколм), Константин Шэйн (Фред Шиллер), Айвен Тризо (Хаусмер), Эрни Эдамз (Джордж Смит), Мэри Ньютон (миссис Девон).
       Молодая женщина Айлин Карр видит во сне, как туманной ночью на большом мосту в Сан-Франциско незнакомый человек выходит из машины и погибает от ножа своего спутника. Этот кошмар так пугает ее, что она с криком вскакивает на постели в гостиничном номере. Прибегают двое соседей. Один - Барри Малколм, тот самый человек, которого убивают в ее сне. Айлин назначает ему встречу. Барри - тайный агент, получивший задание доставить в Гонконг конверт с планами борьбы против японцев на случай, если те вступят в войну. В его машину садятся 2 шпиона. Айлин видит их и пытается предостеречь Барри, но сама попадает под машину и опять видит кусочек своего сна: 2 шпиона - убийца Барри и его сообщник. После безуспешных попыток убедить начальника Барри в том, что последнему грозит серьезная опасность, она оказывается на мосту, как во сне. Но за секунду до того, как Барри наносят удар, она истошно кричит. Прибегает полицейский, и нападавшие скрываются. Конверт Барри упал с моста. Барри требует, чтобы портовая полиция отыскала его. Найти конверт не удается. Тогда Айлин говорит, что во сне слышала в тумане гудок. Почему бы не использовать в поисках эту «информацию»? Конверт мог упасть на палубу корабля, который в тот момент проплывал под мостом. Офицер полиции утверждает, что в это время никаких кораблей проплывать не могло. Позднее он признается, что корабль все-таки проплывал, но участвовал в секретных маневрах и его маршрут должен храниться в тайне. Барри получает записку с названием корабля, тут же рвет ее, но Айлин подбирает обрывки. Она попадает в ловушку, купившись на газетное объявление о возврате утерянного предмета; придя в условленное место, она попадает в руки 2 шпионов, которые отнимают у нее обрывки записки. Один шпион, назвавшись Барри, требует по телефону, чтобы ему передали конверт; но за конвертом приходит сам Барри и берет шпиона под арест. Айлин похищена, и похитители требуют конверт в обмен на ее свободу. Барри связывается с ними и вместе с Айлин оказывается заперт в комнате, где один из шпионов оставил открытым газ. Барри губной помадой пишет на лупе часовщика «Hail Japan» («Да здравствует Япония!») и проецирует отражение этой надписи на витрину лавки, в которой они заперты. Витрину разбивают китайцы. Пленники выбираются на свободу. Барри гонится за шпионами и убивает их. На мосту Айлин признается, что надеется никогда в жизни больше не увидеть этот кошмарный сои.
        Картина принадлежит к первому, достаточно туманному периоду творчества Беттикера на студии «Columbia». О правдоподобии сюжета тут никто особо не заботится: это довольно удачная вариация на тему пророческого сна, развитая в контексте, близком сериалу или шпионскому фильму. Внешняя нейтральность и флегматичность режиссерского стиля Беттикера, которая в его вестернах порой раздражает и кажется избыточной, помогает максимально раскрыть тревожный характер истории, рассказанной в этом фильме: скромной фантазии, утопающей в насилии и тумане, которая бы понравилась Борхесу, поскольку ставит под вопрос и сомнение саму реальность. На всем протяжении фильма фантастический аспект сюжета (героиня пользуется фрагментами сна, чтобы изменять реальность) и тот небольшой заряд метафизической тревоги, который он несет в себе, отодвигают назад собственно действие, «шпионскую» сторону. Спасение в тумане (название яркое, образное и оправданное) не может сравниться с фильмами Жака Турнёра и Вэла Льютона, но умело нагнетает напряжение, которое не исчезает и после окончания фильма, поскольку имеет отношение к непостоянству нашей Вселенной.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Escape In the Fog

См. также в других словарях:

  • изменять — изменить внешность • изменение изменить голос • изменение изменить жизнь • изменение изменить закон • изменение изменить курс • изменение изменить название • изменение изменить направление • изменение изменить образ • изменение изменить отношение …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Часы прибор для измерения времени — Содержание: 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Часы — Содержание. 1) Исторический очерк развития часовых механизмов: а) солнечные Ч., b) водяные Ч., с) песочные Ч., d) колесные Ч. 2) Общие сведения. 3) Описание астрономических Ч. 4.) Маятник, его компенсация. 5) Конструкции спусков Ч. 6) Хронометры …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сопротивление материалов* — Когда, при составлении проекта сооружения или машины, форма, главные размеры частей и силы, которым они будут подвержены, уже определены на основании требований задания, данных механики и технологии, приходится еще определять остальные размеры… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Сопротивление материалов — Когда, при составлении проекта сооружения или машины, форма, главные размеры частей и силы, которым они будут подвержены, уже определены на основании требований задания, данных механики и технологии, приходится еще определять остальные размеры… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Молоко в сель.-хоз. аспекте* — I. Коровье М., его сохранение. II. Отделение сливок отстаиванием. III. Механическое отделение сливок. МОЛОКО И МОЛОЧНОЕ ХОЗЯЙСТВО. I. 1. Сито с боковыми отверстиями. 2. Цедилка с двойным ситом. 3. Разрез холодильника в первоначальном виде. 4.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шлаки* — суть плавкие вещества, образующиеся при плавильных процессах и состоящие из соединения различных оснований, главным образом, с кремнеземом или фосфорной кислотой. Они образуются из соответствующих элементов шихты и имеют целью защищать… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Молоко в сель.-хоз. аспекте — I. Коровье М., его сохранение. II. Отделение сливок отстаиванием. III. Механическое отделение сливок. МОЛОКО И МОЛОЧНОЕ ХОЗЯЙСТВО. I. 1. Сито с боковыми отверстиями. 2. Цедилка с двойным ситом. 3. Разрез холодильника в первоначальном виде. 4.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Шлаки — суть плавкие вещества, образующиеся при плавильных процессах и состоящие из соединения различных оснований, главным образом, с кремнеземом или фосфорной кислотой. Они образуются из соответствующих элементов шихты и имеют целью защищать… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ХОЛОДИЛЬНАЯ ТЕХНИКА — раздел техники, охватывающий вопросы отвода тепла от объектов или объемов, которые требуется поддерживать при температурах ниже температуры окружающей среды. Теплота, по определению, это энергия, перенос которой обусловлен разностью температур;… …   Энциклопедия Кольера

  • Обратимость химических реакций — понятие, с которым связано решение многих вопросов химии и физики, первостепенной важности. В настоящей статье будут рассмотрены: 1) Возникновение учения об О. и его значение. 2) Точное значение термина О., ее обозначение, характеристика явлений …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»